توضیحات
کتاب Advances in Interpreting Research از جمله کتب مرجع در زمینه پیشرفت پژوهشهای ترجمه شفاهی است که توسط برندا نیکودموس (Brenda Nicodemus)، عضو هیات علمی اداره ترجمه مکتوب وشفاهی و همچنین محقق رشته علوم اعصاب شناختی (cognitive neurosciences) در دانشگاه دولتی سن دیگو، و همچنین لاری سوآبی (Laurie Swabey)، استاد ترجمه زبان اشاره و ترجمه شفاهی دانشگاه سنت کاترین، در سال 2011 ویراسته شده است و توسط انتشارات Benjamins به چاپ رسیده است.
کتاب حاضر مشتمل بر 277 صفحه است و به موارد زیر اشاره کرده است:
- پیشگفتار
- مقدمه، نوشته ی برندا نیکودموس و لاری سوآبی
- پژوهش های ترجمه شفاهی: رویکردهای استعلامی، نوشته ی فرانتز پوچ هکر
- طرح پروژهای تحقیقاتی: شروع یک پروسه ی ذهنی، نوشته ی دبرا ال. راسل
- شناسایی و تفسیر پدیده های علمی: چالش های همزمانی در پژوهش های ترجمه ی شفاهی، نوشته ی باربارا موزر-مرسر
- سه سال اول یک جایزه ی سه ساله: چه زمانی پروژه ی تحقیقاتی طبق برنامه پیش نمیرود؟، نوشته ی ملانی متزگر و سینتیا روی
- روش شناسی در پژوهشهای ترجمه ی شفاهی: بازبینی روش شناسانه ی پژوهش های مبتنی بر شواهد، نوشته ی مینها لیو
- وقتی درختی در جنگل بیفتد و کسی صدایش را نشنود، آیا صدا دارد؟: مزیت های انتشار تحقیقات ترجمه ی شفاهی، نوشته ی جمینا ناپیر
- “کلمات من را نشان بده”: اهمیت زبانشناختی، جامعه شناختی و سیاسی ارزشیابی مترجمان زبان اشاره، نوشته ی لورین لیزون
- گسترش و انتقال اخلاق در تحقیقات ترجمه ی شفاهی: اتحادیه ی ترجمه ی شفاهی زبان اشاره ی اروپا: مطالعه ی موردی، نوشته ی جنز هسمان، ایوا سلمی، گراهام اچ. تورنر و اسونجا ورن
- حرفه در pentimento: استعلام روایی در ترجمه ی شفاهی در بخش ویدیویی، نوشته ی ریکو پیترسون
- از میان یک لنز تاریخی: زمینه سازی تحقیقات ترجمه شفاهی، نوشته ی رابرت آدام و کریستوفر استون
- ترجمه ی شفاهی دو زبانی و دوحالتی در نظام سلامت ایالت متحده ی آمریکا: فعالیت انتقادی زبانشناسی نیازمند بررسی، نوشته ی برندا نیکودموس و لاری سوآبی
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.