توضیحات
ترجمه شفاهی یک رشته و حرفه نسبتا جدید است که در مطلع قرن بیستم زاده شده و در ظهور مدل چندزبانه دیپلماسی تا به امروز نقش خطیری ایفا نموده است. در کتاب From Paris to Nuremberg ، که به پیدایش ترجمه شفاهی می پردازد، خِسوس بایگوری-خالون (Jesús Baigorri-Jalón) پژوهش عمیق تبارشناختی انجام داده و از اسناد دست اول و ارجاعات فراوان به مستندات اصلی بهره برده است.
نگارنده ریشه های این حرفه را تا کنفرانس صلح پاریس در سال 1919 دنبال می کند و در این رهگذر، از لیگ ملل، سازمان بین المللی کار، نیروهای متفقین و بالاخره کاربرد عمومی اش در خلال جنگ در سال 1945 در دادگاه های نورِنبِگ سخن می گوید.
این گزارش تفصیلی، که برای نخستین بار به زبان انگلیسی عرضه می شود، هم مورد علاقه دانشجویان و پژوهشگران ترجمه شفاهی و هم خوانندگان علاقمند به تاریخ زبانشناختی، اجتماعی و سیاسی قرن بیستم خواهد بود.
فصل های کتاب From Paris to Nuremberg ، علاوه بر مقدمه و نتیجه گیری، در 5 فصل و 297 صفحه فراهم آمده است:
- فصل 1: کنفرانس صلح پاریس سال 1919
- فصل 2: دوران اوج ترجمه پیاپی در میانه جنگ
- فصل 3: تولد ترجمه همزمان
- فصل 4: مترجمان شفاهی دیکتاتورها
- فصل 5: نورنبرگ و دوران ظهور ترجمه همزمان
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.