توضیحات
توسعه حافظه های ترجمه و ترجمه ماشینی منجر به ظهور فعالیت های اضمین کیفیت جدیدی شده است که که مترجمان از طریق آنها هم خروجی ترجمه انسانی و هم ترجمه ماشینی را بررسی می نمایند. از همین رو، مفاهیم بازخوانی و توانش های میان فردی اهمیت مضاعفی در پروژه های بین المللی یافته اند.
کتاب Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting یک منبع علمی نقادانه است برای غلبه بر این چالش که نتایح کار ترجمه کتبی و شفاهی چگونه باید نظارت شوند، بازخورد بگیرند و ارزیابی شوند. این کتاب همچنین روش های جدیدی برای ارزیابی دانشجویان ارائه می دهد و نیز معیارهایی را برای کنترل کیفی حرفه ای پیشنهاد می کند.
این کتاب موضوعات گسترده و متنوعی را پوشش می دهد، از جمله مدیریت کیفیت، آزمون های ترجمه ارزشیابی های توانش-محور و دیگر موضوعات که در معرفی این کتاب به آن اشاره شده است.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.