لهجه در ترجمه شفاهی
متغیرهای ورودی و معیارهای کیفیت لهجه در ترجمه شفاهی لهجه در زبانشناسی (اجتماعی) به عنوان نوعی تلفظ خاص برای یک منطقه مشخص، یا یک گروه قومی یا اجتماعی شناخته می شود. گویندگانی که از زبانی اکتسابی (خارجی) استفاده می کنند، ممکن است الگوهای آوایی زبان مادری خود را وارد زبان مقصد کنند؛ برای مثال، تغییر…