درس سوم: ترجمه شفاهی چه تفاوتی با ترجمه کتبی دارد؟
در رسانه ها واژه translate یا translator با مسامحه هم برای برگزدان یک متن مکتوب و هم یک متن شفاهی به کار می رود، ولی در دنیای حرفه ای، translation روی متون مکتوب و interpreting برای ارتباط شفاهی یا زبان اشاره (sign language) به کار می رود. به رسم آشنای فضای زبانشناسی، که فضایی زنانه…