انجمن مترجمان کتبی و شفاهی آرژانتین یک سازمان غیرانتفاعی است که، به عنوان یکی از اعضای فدراسیون بین المللی مترجمان، 200 عضو فعال در حوزه ترجمه کتبی و شفاهی مقیم آرژانتین و خارج از آن را نمایندگی می کند.
این انجمن، که پیرو معادل اسپانیایی نامش، به اختصار AATI خوانده می شود، بیش از 35 سال سابقه فعالیت دارد و اهداف زیر را دنبال می کند:
- حفاظت و نمایندگی از منافع مترجمان کتبی و شفاهی
- پیشبرد توسعه حرفه ای متررجمان
- تشویق همکاری و تبادل دانش با دیگر انجمن های حرفه ای و آموزشی
- انتشار اخبار حوزه ترجمه و فعالیت های وابسته
نکته جالب توجه درباره انجمن مترجمان کتبی و شفاهی آرژانتین این است که ترکیب 12 نفره هیات مدیره آن همگی بانو هستند و از نظر گستره و نظم فعالیت ها، در میان سایر انجمن ها منحصر به فرد است.

یکی از کمیته های 12 گانه این انجمن کمیته ترجمه شفاهی است که کمتر به صورت یک کمیته تخصصی مستقل در سایر انجمن ها مشاهده می شود.
شخصا هنگام بررسی این انجمن بسیار از شکل کار و حتی وب سایت آن لذت بردم و به جرات می گویم که یکی از نظام یافته ترین انجمن هایی بود که تاکنون بررسی کرده ام.