معرفی دانشگاه/دپارتمان (general information)
مخاطب تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد ترجمه شفاهی در دانشگاه فنی کلن فارغ التحصیلان رشته ارتباطات چندزبانه در مؤسسه ترجمه و ارتباطات چندزبانه (ITMK) این دانشگاه یا دانش آموختگان دیگر رشته ها از دانشگاه های دیگر هستند، به شرط آن که مهارت های زبانی مورد نیاز را اثبات نمایند.
در این رشته، جنبه های نظری و کاربردی ترجمه شفاهی همایش (همزمان و پیاپی) تدریس می شود: مباحثی همچون روش آماده سازی، مدیریت پژوهش و دانش تخصصی موردنیاز حرفه ترجمه شفاهی. این رشته در قالب سه گونه ترکیب زبانی (+ABC, ACCC, AB) ارائه می شود، به نحوی که آلمانی، انگلیسی، فرانسوی و اسپانیایی جزو زبان های فعال یا منفعل حضور دارند.
Technische Hochschule, Fachhochschule, Campus Deutz, foto volker dennebier, drohne, 2016
برنامه درسی (curriculum)
تحصیل در این رشته به صورت تمام وقت است و چهار نیم سال به طول می انجامد. محل تحصیل در پردیس زودشتات (Südstadt campus) و زبان تحصیل نیز آلمانی است.

مدرسان (teaching staff)
خانم پروفسور موروِن بیتون-تومِه (Morven Beaton-Thome) مدیر گروه و استاد ترجمه شفاهی انگلیسی و خانم پروفسور باربارا آرِنز (Barbara Ahrens) استاد ترجمه شفاهی اسپانیایی است.
اخذ پذیرش (admission)
مهلت ارائه درخواست پذیرش کارشناسی ارشد ترجمه شفاهی در دانشگاه فنی کلن تا 15 ماه می هر سال می باشد و درخواست پذیرش ارین رشته از طریق 2 فرم صورت می گیرد: این درخواست هم شامل شرکت در آزمون استعدادسنجی و هم پذیرش دانشگاه است.
ترکیب های زبانی (language combination/profile)
در حال حاضر، زبان آلمانی به عنوان زبان پایه (A)، در سطح زبان مادری (C2)، منظور می شود و زبان های انگلیسی، فرانسوی و اسپانیایی به عنوان زبان های B و C در نظر گرفته می شوند.
آزمون ورودی (tests/examinations)
در آزمون استعدادسنجی، مهارت های زیر مورد سنجش قرار می گیرد:
- تسلط به زبان A و در صورت لزوم، زبان B منتخب (ترجمه بداهه)
- تسلط به زبان C؛ توان تحلیل متن در بافت چندزبانه (بیان شفاهی متن)
- توان ایجاد ارتباط (عملکرد گفتاری و تأثیرگذاری)
- دانش (عمومی، دانش سیاسی پایه، اطلاعات درباره کشور و فرهنگ)
- واکنش و تاب آوری (آزمون اتاقک ترجمه)
جهت پذیرش در ترم زمستان، آزمون استعدادسنجی معمولا در ماه ژوئن برگزار می شود.